Thơ đường dịch

Dịch sang tiếng Anh Bài thơ HỎI TRĂNG của Bà chúa thơ Nôm Hồ Xuân Hương

   HỎI TRĂNG Một trái trăng thu chín mõm mòm, Nảy vừng quế đỏ đỏ lòm lom! Giữa in chiếc bích khuôn còn méo, Ngoài khép đôi cung cánh vẫn... Read more »

Bài thơ ” LỬA HOÀNG HÔN” Dịch sang tiếng Anh

  LỬA HOÀNG HÔN   Đậm đà dân giã chẳng cao xiêu Mà mối duyên ta đẹp tím chiều Say đắm chẳng phai mòn nét ngọc  Mến thương không chết héo... Read more »

Dịch sang tiếng Anh, Bài thơ Đường luật của Trạng Trình Nguyễn Bỉnh Khiêm

  LỜI KHUYÊN*  Non sông nào phải buổi bình thời Thú đánh nhau chi khéo nực cười Cá vực, chim rừng, ai khiến đuổỉ Núi xương sông tuyết, thảm đầy... Read more »

Bài thơ CAM KHÁI của Cụ Huỳnh Thúc Kháng , dich sang tiếng Anh

      Dịch sang Tiếng Anh CẢM KHÁI “Nợ bầy đeo đuổi giục bên người, Chả để nằm yên xó góc trời. Biển Bắc dê cùng chung mấy độ,... Read more »

Dịch sang tiếng Anh Bài thơ ” Cửa Ải Quỷ Môn ” Cuả Đại thi hào Nguyễn Du

    Cửa Ải Quỷ Môn   Dịch núi giăng giăng cao tựa mây, Cửa chia Nam, Bắc chính là  đây. Tử sinh có tiếng nơi nguy thế, Qua lại... Read more »

Mùa Xuân dạy các con của Nguyễn Khuyến dịch sang Tiếng Anh

  NGÀY XUÂN DẠY CÁC CON  Năm mới vừa sang, năm cũ qua Tuy nghèo, ta vẫn mến nhà ta. Chín sào tư thổ là nơi ở, Một bó tàn... Read more »

Bài thơ THĂNG LONG THÀNH HOÀI CỔ CỦA Bà Huyện Thanh Quan dịch sang tiếng Anh

  THĂNG LONG THÀNH HOÀI CỎ Tạo hoá gây chi cuộc hý trường, Đến nay thấm thoắt mấy tinh sương. Lối xưa xe ngựa hồn thu thảo, Nền cũ lâu đài bóng tịch dương... Read more »

Dịch sang tiếng Anh bài thơ CẢM HỨNG TRONG TÙ của Đại thi hào Nguyễn Du

  CẢM HỨNG TRONG TÙ   Điệu Nam so phiếm đàn Chung Tử,     Tiếng Việt chàng Trang nói giữa đau. Bốn biển phong trần sông núi khóc, Mười tuần lao... Read more »

NGÂM SỰ ĐỜI THƠ Tứ Đức dịch sang tiếng Anh

  NGẪM SỰ ĐỜI  Trái đất bây giờ bé cỏn con  Vòng quay tạo hóa cứ vuông tròn Mưa giông mọi vật như nghiêng ngả Nắng lửa non ngàn cứ... Read more »

Bài thơ TỰ TÌNH II của Bà chúa thơ Nôm – dịch sang Tiếng Anh

TỰ TÌNH II - DỊCH Đêm khuya văng vẳng trống canh dồn, Trơ cái hồng nhan với nước non. Chén rượu hương đưa say lại tỉnh, Vầng trăng bóng xế khuyết... Read more »