Bài thơ Hiếu của Trạng Bùng Phùng Khắc Khoan
Phùng Khắc Khoan sinh năm 1528 tại làng Bùng, xã Phùng Xá, huyện Thạch Thất, tỉnh Hà Tây (nay thuộc thành phố Hà Nội). Tương truyền, ông là em cùng mẹ khác cha với Trạng nguyên Nguyễn Bỉnh Khiêm [1]
Năm Đinh Tỵ (1557), Phùng Khắc Khoan đỗ đầu khoa thi Hương ở Yên Định (Thanh Hóa) lúc 29 tuổi. Thái sư Trịnh Kiểm biết ông là người có mưu lược, có học thức uyên bác cho giữ chức Ký lục ở ngự dinh, trông coi quân dân bốn vệ, và cho tham dự việc cơ mật.
Từ năm 1558 đến 1571 đời Lê Trung Tông, ông vâng mệnh đi các huyện chiêu dụ lưu dân về làm ăn như cũ. Khi về được thăng Cấp sự trung Binh khoa, rồi đổi sang Cấp sự trung bộ Lễ. Cụ có mộtkhối lượngvăn thơ đồ sộ , sau đây xin trích dân bài thơ Hiếu của Cụ
孝
天 經 地 義 植 彝 倫
百 幸 都 從 一 孝 纯
誠 敬 不 忘 心 在 我
始 终 帷 篤 事 乎 親
大 稱 虞 舜 仁 而 聖
達 美 周 公 子 又 臣
亙 古 來 今 同 此 理
嗟 余 何 以 報 萱 椿
馮克寬
Phiên âm : Hiếu
Thiên kinh địa nghĩa thực di luân
Bách hạnh đo tòng nhất hiếu thuần
Thành kính bất vong tâm tại ngã
Thủy chung duy đốc sự hồ thân
Đại xưng Ngu Thuấn nhân nhi thánh
Đạt mỹ Chu Công tử hựu thần
Cắng cổ lại kim đồng thử lý
Ta dư hà dĩ báo huyên xuân ./.
Phùng Khắc Khoan
Dịch nghĩa : Hiếu
Hiếu là thiên kinh, địa nghĩa , xây dựng nên luân thường
Trăm đức hạnh đều do lòng hiếu mà ra
Trong tâm ta không lúc nào được quên thành kính
Trước sau dốc lòng phụng thờ cha mẹ
Khen Ngu Thuấn là “đại hiếu” vừa là bậc nhân vừa là bậc thánh
Khen Chu Công là “đại hiếu”vừa là phận con vừa là bầy tôi
Từ xưa đến nay đều chung một lý lẽ ấy
Than ôi ! Ta lấy gì để báo đáp cha mẹ
Dịch thơ :
Hiếu
Hiếu là cái gốc đạo thường luân
Trăm đức đều do tự hiếu thuần
Thành kính trong tâm luôn mực thước
Phụng thờ giữa dạ trọn mười phân
Chu Công sử sách nêu hiền hiếu
Ngu Thuấn người xưa trọng thánh nhân
Lý ấy ngàn đời chung một lẽ
Báo đền công đức vẹn song thân .
N.T( Hà Nội)
Sưu tâm và dịch