THÔNG BÁO

Choa nam moi.jpg    Năm cũ đã qua, năm mới - 2018 lại tới, những biến động của toàn thế giới cũng như những chuyển vận của đất nước ta. theo thời gian lùi dần về quá khứ

Đảng ta , nhân dân ta đang tập trung quyết liệt chống tham nhũng, và cải cách hành chính nhằm làm cho xã hội ngày càng tốt đẹp hơn    

     Không lúc nào hết, sự hoạt động văn hóa có một tầm quan trọng nó định hình và duy trì phát triển nền văn hóa dân tộc, biểu lộ bản sắc của con người Việt Nam. Trung tâm NC BT và phát huy văn hóa dân tộc cũng như Hội thơ Đường luật Việt Nam năm qua có nhiều hoạt động rất tích cực ....

 

Ngẫm đời hạt mưa - của Ngô Toàn Thắng - Hà Nội
31-08-2011
mua-dem.jpg Mấy lời tự bạch:
          Suy cho cùng, hạt mưa cũng chịu kiếp luân hồi như một kiếp con người; chỉ khác là kiếp hạt mưa theo vòng đối lưu thời tiết.

Ngồi dưới trời mưa tháng bảy đầu thu, nghe hạt mưa rơi lộp rộp ngoài song cửa, tôi chợt thấy phải viết cái gì đó để cảm nhận cùng mưa.

Vòng đời của hạt mưa ngắn là vậy mà đã cống hiến cho đời bao tiện ích lặng thầm, vô tư, hồn nhiên, thành tâm và nhẫn nại vượt qua bao nghiệt ngã tự nhiên theo dòng chảy lặng lẽ về nơi xứ sở cội nguồn nguyên sơ. Tại sao trước khi hạt mưa chia tay “trần thế” để lặp lại chu kỳ luân hồi mới, ta lại không mời mưa bước vào thơ nhỉ? Mà phải là loại thơ Đường uyên bác hẳn hoi cơ. Thế là đêm nay tôi thức cùng mưa để “mời” mưa vào thơ trước khi trở lại lòng biển mẹ dịu êm, vỗ về, nâng niu, bồng bế để hạt mưa lại nhận nắng trời, bay lên thành mây, theo gió bồng bềnh trên mọi nẻo chân rừng, góc núi, bở sông, lngf hồ, khe suối và đương nhiên cả hè phố đông vui tấp nập người qua.
          Xin gửi tới các Thi hữu mấy “hạt thơ” viết tặng đời mưa để chúng ta lại tiếp tục vịnh, bình, cảm, ngẫm…          
                Phần Hán-Nôm tự

 

雨粒感

大海能偷絕丽天.
柔閒拊助水遊禪.
移離下界飛懞宕.
聚散高天邊去坦然.
雨暴身包全土面.
云分核拍俯霖廛.
清心忍耐從泉脈.
會入終時在母先.

 

Dịch nghĩa Hán Nôm

 

VŨ HẠT CẢM


Đại hải năng thâu tuyệt lệ thiên.
Nhu nhàn, phụ trợ thủy du thiền.
Di ly hạ giới phi mông lãng.
Tụ tản cao biên khứ thản nhiên.
Vũ bão thân bao toàn thổ diện.
Vân phân hạt phách phủ lâm triền.
Thanh tâm, nhẫn nại tòng tuyền mạch,
Hội nhập chung thì tại mẫu tiên.

 

Dịch ra Việt ngữ

 

NGẪM ĐỜI HẠT MƯA

Biển cả nâng niu sợi nắng trời.
Dịu dàng, cõng bế nước rong chơi:
Chia ly đất thấp bay lơ lửng.
Tụ hội  trời cao l
ướt thảnh thơi.
Gió cuốn hình bao chùm khắp chốn.
Mây buông hạt tỏa phủ muôn nơi.
Thanh tâm, nhẫn nại theo dòng chảy.
Trở lại trong lòng mẹ biển khơi.


              Chiến sĩ – Nghệ sĩ : Ngô Toàn Thắng – Hà Nội

 

Tác giả Ngô Toàn Thắng - Hà Nội