TIẾT THANH MINH
(Dịch thơ Đỗ Mục bài Thanh Minh)
Thanh minh thời tiết giọt mưa buông
Vắng vẻ đường xa khách dạ buồn
Quán rượu nơi nào người mới hỏi
Cháu chăn trâu chỉ Hạnh hoa thôn.
TRUNG THU
(Dịch thơ Đỗ Phủ bài Trung thu)
Nửa mùa thu đến nhanh
Trăng sáng, trời cao xanh
Yến tiệc lầu Nam dự
Vui nghe tiếng sáo thanh.
THANH BÌNH ĐIỆU
Thơ Lý Bạch-Trung Quốc
Vân tưởng y thường hoa tưởng dung
Xuân phong phất hạm lộ hoa nùng
Nhượng Phi Quần Ngọc sơn đầu kiến
Hội hướng Dao Đài nguyệt hạ phùng
Nhất chi hồng diễm lộ ngưng hương
Vân vũ Vu Sơn uổng đoạn trường
Tá vấn Hán cung thùy đắc tự
Khả liên Phi Yến ỷ tân trang
Danh hoa khuynh quốc lưỡng tương hoan
Trường đắc Quân vương đới tiếu khan
Giải thích xuân phong vô hạn hận
Trầm hương đình bắc ỷ lan can..
KHÚC CA THANH BÌNH
Dịch thơ Lý Bạch bài Thanh bình điệu)
Nhìn mây tưởng áo,hoa như mặt
Sương gió xuân lay đẹp trước hiên
Không thấy nàng nơi Quần Ngọc ấy
Dao Đài dưới nguyệt gặp người tiên
Cánh hồng đẹp đọng sương thơm ngát
Thần nữ Vu Sơn tỵ với nàng
Cung Hán xưa ai người sánh được
Thương thay Phi Yến phải tân trang
Nàng như hoa tuyệt vời nghiêng nước
Vua mãi cười trông ngắm,hỏi han
Tiêu mối hận vô cùng của gió
Bắc Trầm Hương đứng tựa lan can.
Phan Thị Thanh Minh
Bút danh: Nhật Nguyệt, Lộc Điền
Điện thoại: 04.38584445 + 01688710142
Địa chỉ: Nhà 12-Tổ 41 Khương Trung -Thanh Xuân-Hà Nội.